Bilingua Quest · Fredericton

LES RENDEZ-VOUS

« Le jeu te donne le quand et le où. Toi, tu apportes toi-même. »

Meet to speak French — the game gives you the when and the where; you bring yourself.

Pas de profils, pas de messages privés, pas de swipe. On se rencontre à des rituels, dans des lieux publics, comme citoyen·nes de la même ville. No profiles, no DMs, no swiping — you meet at rituals, in public, as citizens of the same city.

The standing beatsLes rituels fixes

Les rituels fixes

The standing rituals — no sign-up, no code, no permission needed. Just show up.

🎻

Rendez-vous du Jeudi

Dolan's Pub, 18 h – 20 h, chaque semaine. Les débutant·es sont explicitement bienvenu·es : la culture de l'Accueil veut que la personne la plus à l'aise se tourne vers la plus nerveuse — ton « bonjour » hésitant est la meilleure chose qui puisse arriver à la table. Every Thursday. The Accueil culture: whoever is most comfortable turns toward whoever is most nervous — your shaky bonjour is the best thing that can happen to the table.

🕵️

Mission Secrète du Jour

Chaque jour, toute la ville reçoit la même mission secrète dans le jeu. C'est le brise-glace naturel : « C'est toi aussi, la mission ? » Every day, everyone city-wide gets the same secret mission — the natural icebreaker: "You too, the mission?"

🎒

Les Expéditions

Des quêtes de 45 minutes pour 4 à 6 personnes au centre-ville, avec un·e hôte. 45-minute downtown quests for 4–6 people, with a host. La trousse · Billets

The boardLe tableau

Le Tableau des Rendez-vous

The meetup board — curated by a human, updated by hand, honest to the minute.

Chargement du tableau… Loading the board…

Le tableau est tenu à la main — un vrai humain lit chaque proposition avant qu'elle apparaisse. Pas d'algorithme, pas de classement : juste des dates, des lieux publics, et du monde qui veut jaser. The board is kept by hand — a real human reads every proposal before it appears. No algorithm, no rankings: just dates, public places, and people who want to talk.

Propose a meetupProposer un rendez-vous

Proposer un rendez-vous

Propose a meetup — a coffee table, a walk, a pub corner. In French or English.

Tu veux lancer une table de conversation, une marche, un coin de pub ? Propose-la ici. Une vraie personne lit chaque proposition, et si tout est beau, elle apparaît sur le tableau d'ici un jour ou deux. Lieux publics seulement — les adresses résidentielles ne sont jamais acceptées, sans exception.

A human reviews every proposal; approved meetups appear on the board within a day or two. Public venues only — home addresses are never accepted, no exceptions.

Tu es… / You are… (facultatif / optional)

Facultatif — ça nous aide à savoir si on rapproche vraiment francophones et apprenant·es. / Optional — it helps us know if we are truly bringing francophones and learners together.

Prefer email? kurtrgoddard@gmail.com

The community roomLe salon virtuel

Le salon virtuel

The online community room — for planning rendez-vous between rendez-vous.

Safety, alwaysLa sécurité, toujours

Les règles de la maison — house rules, non-negotiable

  • Lieux publics, toujours. Les rencontres du vrai monde se passent dans des endroits publics — jamais chez quelqu'un. Real-world meetups belong in public places — never at someone's home.
  • Dis-le à un·e ami·e. Quelqu'un devrait savoir où tu es. Fais confiance à ton instinct. Tell a friend where you'll be — trust your instincts.
  • Aucune pression de continuer. On peut partir quand on veut, sans explication. No pressure to continue — anyone may leave at any time, no explanation needed.
  • Adultes 18+. Le jeu et ses rendez-vous sont pour adultes seulement. The game and its rendez-vous are for adults only.

Vie privée / Privacy — pas de comptes, pas de pistage. No accounts, no tracking.